It's beginnning to bother me. Why do a lot of italian teachers talk about "toll" as in "heel/toll"? Is it an abbreviation of toe/ball?
Subject:
Message:
Re: heel/toll?
Posted by cbmp
2/24/2011 6:06:00 PM
I noticed its use in the Standard Syllabus DVDs by Caterina Arzenton. I, too, wondered about that.
Subject:
Message:
Re: heel/toll?
Posted by anymouse
2/24/2011 10:23:00 PM
"I noticed its use in the Standard Syllabus DVDs by Caterina Arzenton. I, too, wondered about that."
There's no intentional shade of meaning, it's just that not all languages share the same sounds so substitutions sometimes result.
Subject:
Message:
Re: heel/toll?
Posted by phil.samways
3/1/2011 5:57:00 AM
I thought Caterina Arzenton is italian. Certainly Augusto Schiavo is, and he uses the same word. The italian expression "non mi piacono..." has the sound in it. That's just one example. Italian uses a harder 'o' , but that would be fine